"It is therefore to give them (men) this 
			freedom that I think they should be made look
 into all sorts of 
			knowledge and exercise their understandings in so wide a variety and 
			stock of knowledge. 
			But I do not propose it as a variety and stock 
			of knowledge, but a variety and freedom of thinking,
 
			as an increase of the powers and activity of the mind, not as an 
			enlargement of its possessions."  
			
			( John Locke 
			- 	Of the Conduct of the Understanding)
			
			"Pertanto, proprio per 
			dare loro (uomini) questa libertà, ritengo che essi dovrebbero
			istruirsi in ogni genere di scienza, ed esercitare il loro 
			intelletto nelle scienze più diverse.
			
			Non propongo però questo per formarsi un più 
			vasto sapere, ma per sviluppare i poteri e le attività dello 
			spirito, la varietà e la libertà del pensiero."
			
			"Es, por tanto, para darles esta libertad por 
			lo que deberían examinar todos los tipos
			 de conocimiento y ejercitar sus entendimientos en tan amplia 
			variedad y surtido de conocimientos.
			Pero yo no lo propongo como una variedad y surtido de conocimientos, 
			sino como una variedad 
			 y una libertad de pensar, como un incremento de las potencialidades 
			y de la actividad del espiritu,
			no como una ampliación de sus posesiones."